29 de mayo de 2022

Reseña ➳ The Summer I Turned Pretty de Jenny Han

→ Autor(a): Jenny Han
Traductor(a): Marta Becerril
→ Título original: The Summer I Turned Pretty (Summer #1)
 Género: Juvenil | Romance
 Editorial: Crossbooks
→ GoodReads
→ Puntuación: ⭐⭐

Belly nunca ha sido la clase de chica a la que le pasan cosas. Año tras año, sus vacaciones transcurren en la casa de la playa pero los chicos apenas se dan cuenta de lo mucho que se fija en ellos. Cada verano, Belly desea que eso cambie. Y, esta vez, lo hará: éste será el verano en que Belly se volverá guapa, el verano en que se enamorará… aunque también será el verano en el que todo cambiará. Para bien, y para mal.

∾  Opinión 

        Antes de meterme de lleno en la reseña, tengo que decir que conocía a la autora pero nunca había leído sus libros. Este es el primero y, ciertamente, no será el último. Debo confesar y decir que no había oído hablar de esta historia hasta que vi que Amazon Prime se iba a encargar de la adaptación que sale este verano y gracias a que Taylor Swift sacó This Love (Taylor's Version) como forma de agradecimiento por incluir esta canción en el tráiler y la banda sonora de la serie. Pensé que se trataría de una película, pero me he llevado una sorpresa al enterarme de que sería en formato de serie (supongo que cubriendo la trilogía entera).

No esperaba en absoluto una prosa tan ligera y sencilla, directa al grano. Viendo la edad a la que está dirigida esta trilogía, entiendo el motivo. Aun así, eso no ha sido un impedimento para disfrutar la historia. Solté unas lagrimillas al final porque la situación no me dejó indiferente.

Algo que tengo que destacar al considerarlo importante, es explicar que no le doy las cinco estrellas por culpa de la traducción. Me he encontrado muchísimas faltas de ortografía que ni siquiera se deberían dudar. No entiendo que esta editorial, siendo parte de Planeta, se permita sacar libros al mercado de esta forma. Es algo que me parece muy reprochable y, sobre todo, dejo caer parte de la responsabilidad en la traductora, Marta Becerril, que ni siquiera sé si está licenciada en Traducción. Siento que hace flaco favor a sus compañeros de oficio.

Mi vida entera se medía en veranos. Como si no empezase a vivir de verdad hasta el mes de junio, en esa playa, en esa casa.

Algo curioso sobre mí es que me encanta leer sobre amores de verano por la inocencia que suponen. Nunca había leído un libro basándose exclusivamente en el verano, pero lo he disfrutado muchísimo. Me ha dejado un sabor un tanto agridulce por ese final tan doloroso, pero ha sido toda una sorpresa porque no me di cuenta en el resto del libro de todas las señales y pistas. 

Pese a los momentos tan agrios y los cambios (para bien y mal) que me he encontrado, la historia la he disfrutado muchísimo y no he podido evitar derramar alguna que otra lágrima al ir pasando las páginas y empapándome de la historia de Bells.

Tengo muchas escenas, frases y momentos favoritos de este libro, sobre los que no puedo revelar mucho sin estropearlos para futuros lectores de este libro, pero son  dignos de mención.

    Todo era igual y a la vez no lo era. Me habían mirado como a una chica de verdad, no sólo como a la hermana de alguien.


    Ese momento entre los dos, frágil y tenue, se quebró bruscamente. Había terminado. No serviría de nada preguntarse qué iba a decir. Los momentos, una vez perdidos, no pueden volverse a encontrar. Simplemente desaparecen.


    Nadie puede hacerte sentir nada, Belly. No sin tu permiso.


Hay un momento en especial en el que me di cuenta de que no soy tan distinta a Bells «Había temido tanto los cambios, con miedo de que algo volcase nuestro pequeño velero veraniego» y es que uno no se da cuenta de que las cosas van a cambiar hasta que ya lo han hecho, y ya no puedes volver atrás.


Lo había conseguido. Por fin lo había superado. Sabía a libertad, pero una libertad obtenida a un precio terrible y sangriento. No me hizo sentir bien.


No tengo mucho más que decir sobre esta historia, salvo puntualizar que no sabía que me impactaría de esta forma. Pensé que sería el típico romance veraniego que conseguiría trascender a las demás estaciones, pero es mucho más.

1 comentario:

  1. Hola!
    No conocía ni de la autora, ni del libro pero por lo que dices me estoy perdiendo de algo bueno. Entiendo lo que dices de la traducción y es completamente comprensible el no disfrutar del libro como es debido por las faltas de ortografía, aun así me alegra ver que te a gustado tanto, los libros que dejan un impacto así sin duda valen la pena.
    Nos leemos pronto!
    Fer :"3

    ResponderEliminar